Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

इसके बाद अर्जुनने बड़ी उतावलीके साथ घोड़े, सारथि, धनुष और ध्वजाओंसहित रथों, हाथियों और अश्वोंकी भी मारना आरम्भ किया। फिर तो पानीसे टूटे हुए पुलके समान आपकी वह विशाल सेना सब ओर बिखर गयी ।। ततोअर्जुनस्याशु रथेन केशव- श्षकार शत्रूनपसव्यमातुरान्‌ | ततः प्रयात॑ त्वरितं धनंजयं शतक्रतुं वृत्रनिजघ्नुषं यथा

tato 'rjunasya āśu rathena keśavaḥ śakāra śatrūn apasavyam āturān | tataḥ prayātaṃ tvaritaṃ dhanaṃjayaṃ śatakratuṃ vṛtra-nijaghnuṣaṃ yathā ||

แล้วเกศวะขับรถศึกของอรชุนอย่างฉับไว บังคับให้กองศัตรูหันไปทางซ้ายจนเกิดความสับสนและตระหนก จากนั้นธนัญชัยก็พุ่งรุดหน้าอย่างรวดเร็ว ดุจศตกรตุ (พระอินทร์) ที่รุกไปเพื่อปราบวฤตระ ทำให้กองทัพฝ่ายตรงข้ามสั่นสะท้านและเริ่มแตกกระจายไปทุกทิศ

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
आशुquickly
आशु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआशु
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
चकारmade, did
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
अपसव्यम्to the left / counterclockwise (as an adverbial accusative)
अपसव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपसव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आतुरान्distressed, agitated
आतुरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रयातःhaving gone forth / having advanced
प्रयातः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPast active participle, Masculine, Nominative, Singular
त्वरितम्swiftly
त्वरितम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootत्वरित
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
शतक्रतुम्Shatakratu (Indra)
शतक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular
वृत्रनिघ्नुषम्slaying Vritra
वृत्रनिघ्नुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत्र-निघ्नुष
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

कर्ण उवाच

A
Arjuna
K
Keśava (Kṛṣṇa)
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
Ś
Śatakratu (Indra)
V
Vṛtra
C
chariot (ratha)
E
enemies (śatravaḥ)

Educational Q&A

Effective action in a righteous struggle requires both inner resolve and skilled guidance: Arjuna’s force is amplified by Keśava’s strategic charioteering, and the Indra–Vṛtra simile underscores that decisive, disciplined intervention can break a seemingly massive opposition.

Kṛṣṇa rapidly maneuvers Arjuna’s chariot so the enemy is turned and thrown into disarray; then Arjuna charges forward swiftly, compared to Indra advancing to slay Vṛtra, causing the opposing forces to scatter.