Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

गुरो: सुतं चावरजं तथा55त्मन: पदातिनो<5थ द्विपसादिनश्च तान्‌ निरुध्यताभिद्रवताच्युतार्जुनौ श्रमेण संयोजयताशु सर्वश:

guroḥ sutaṁ cāvarajaṁ tathātmanaḥ padātino ’tha dvipasādinaś ca tān nirudhyatābhidravata acyutārjunau śrameṇa saṁyojayatāśu sarvaśaḥ

กรรณะกล่าวว่า “จงสกัดบุตรคนเล็กของอาจารย์ไว้ และสกัดกองทัพของข้าด้วย—ทั้งทหารราบและผู้ขึ้นช้างศึก. แล้วจงพุ่งเข้าหาโดยเร็ว โถมเข้าประจัญบานอจยุตะ (กฤษณะ) กับอรชุนจากทุกด้าน ให้เป็นศึกที่ทำให้พวกเขาอ่อนล้าโดยพลัน.”

गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवरजम्younger (brother/one)
अवरजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवरज
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आत्मनःof oneself/yourself
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पदातिनःfoot-soldiers
पदातिनः:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्विपसादिनःelephant-riders (those mounted on elephants)
द्विपसादिनः:
Karma
TypeNoun
Rootद्विपसादिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
निरुध्यतrestrain/hold back
निरुध्यत:
TypeVerb
Rootनि-रुध्
FormImperative, Second, Plural
अभिद्रवतrun/charge towards
अभिद्रवत:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperative, Second, Plural
अच्युतार्जुनौAcyuta and Arjuna
अच्युतार्जुनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत + अर्जुन
FormMasculine, Accusative, Dual
श्रमेनby fatigue/with exertion
श्रमेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयोजयतengage/join (them) in combat
संयोजयत:
TypeVerb
Rootसम्-युज् (णिच्)
FormImperative, Second, Plural
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
सर्वशःin every way/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Acyuta (Krishna)
A
Arjuna
D
Droṇa (implied by 'guroḥ')
A
Aśvatthāman (implied by 'guroḥ sutaṁ ... avarajam')
I
infantry (padātinaḥ)
E
elephant corps / elephant-riders (dvipasādinaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield leadership and strategic prioritization: a commander may restrain even allied forces if their movement disrupts the main objective, and then concentrate effort to pressure the principal opponents. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension between kṣatriya duty (effective command in war) and the moral ambiguity of using overwhelming, exhausting tactics against key foes.

Karna issues orders to his side: hold back the younger son of the preceptor (understood as Aśvatthāman, son of Droṇa) and also restrain Karna’s own infantry and elephant units; then charge and surround Krishna (Acyuta) and Arjuna, engaging them rapidly and from all directions to wear them down through sustained combat.