Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

मनोरथो यस्तु ममाद्य तस्य मद्रेश युद्ध प्रति पाण्डवस्य । नैतच्चिरादाशु भविष्यतीद- मत्यद्भुतं चित्रमतुल्यरूपम्‌

manoratho yas tu mamādya tasya madreśa yuddha prati pāṇḍavasya | naitac cirād āśu bhaviṣyatīdam atyadbhutaṃ citram atulyarūpam ||

โอ้ราชาแห่งมทร! ความปรารถนาที่ข้าพเจ้ามีในวันนี้—ว่าด้วยการศึกกับปาณฑวะผู้นั้น—จักไม่ค้างคาอยู่นาน ไม่นานก็จักบังเกิดขึ้น: กรรมอันน่าพิศวงยิ่ง พิลึกพิลั่น และมีรูปแบบไร้สิ่งเสมอ

मनोरथःwish, desire
मनोरथः:
Karta
TypeNoun
Rootमनोरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwhich, who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तस्यof that, his/its
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मद्रेशO lord of Madra (address)
मद्रेश:
TypeNoun
Rootमद्रेश
FormMasculine, Vocative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिagainst, towards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
पाण्डवस्यof the Pandava
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
चिरात्after a long time, long hence
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
आशुquickly, soon
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
भविष्यतिwill be, will happen
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदं
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्रम्strange, variegated, remarkable
चित्रम्:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अतुल्यincomparable, unequalled
अतुल्य:
TypeAdjective
Rootअतुल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
रूपम्form, appearance
रूपम्:
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
M
Madreśa (Śalya)
P
Pāṇḍava

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethic of firm resolve (manoratha) and the moral tension of vows made in the heat of conflict: Karna frames his intent as imminent and extraordinary, underscoring how determination and pride can drive action in war, for good or ill.

Karna addresses the king of Madra (Śalya), his charioteer, declaring that his present resolve regarding combat with a Pāṇḍava will be fulfilled very soon, and that the outcome will be astonishing and unparalleled—an anticipatory proclamation before a decisive encounter.