Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

स समासाद्य संग्रामे भीम॑ भीमपराक्रमम्‌ । वारयामास तं वीरो वेलेव मकरालयम्‌,महाराज! तब भाइयोंसे घिरा हुआ प्रतापी सुबलपुत्र शकुनि महान्‌ युद्धके लिये उद्यत हो आगे बढ़ा। संग्राममें भयानक पराक्रमी भीमसेनके पास पहुँचकर उस वीरने उन्हें उसी तरह रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको रोक देती है

sa samāsādya saṅgrāme bhīmaṁ bhīmaparākramam | vārayāmāsa taṁ vīro veleva makarālayam, mahārāja |

สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช วีรผู้นั้นเข้าประชิดภีมผู้มีเดชอันน่าสะพรึงในท่ามกลางศึก แล้วสกัดไว้ดุจฝั่งต้านทานมหาสมุทร อันเป็นที่อยู่แห่งมกรา”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि, अव्ययभाव (पूर्वक्रिया)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
भीमपराक्रमम्of terrible valor / terribly valiant
भीमपराक्रमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम-पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
वारयामासchecked, restrained
वारयामास:
Karta
TypeVerb
Root√वृ (वारयति) / causative stem वारय-
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/epic perfect), प्रथम, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
वेलेवlike the shore
वेलेव:
Karta
TypeIndeclinable
Rootवेला + इव
Formउपमा: वेला (प्रथमा एकवचन) + इव (अव्यय)
मकरालयम्the sea (abode of makaras)
मकरालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमकर-आलय (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहा-राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
O
Ocean/Sea (makarālaya)
S
Shoreline/Coast (velā)

Educational Q&A

The verse highlights restraint and counterbalance within warfare: even overwhelming power (Bhīma) can be checked by an opposing resolve, symbolized by the shore that limits the sea. It suggests that in kṣatriya conflict, strength is not absolute; boundaries are set by duty, strategy, and the presence of an equal or timely obstacle.

Sañjaya reports to the king that a warrior advances in the battle and reaches Bhīma, then stops his advance—likened to the coastline holding back the ocean. It marks a tactical moment where Bhīma’s momentum is halted by an opponent’s intervention.