आशास्तार: कर्म चाप्युत्तमं ये तन्मे देवा: केवल साधयन्तु | आयालि्विहद्यार्जुन: शत्रुधाती शक्रस्तूर्ण यज्ञ इवोपहूत:,जो उत्तम कर्मोका उपदेश देनेवाले हैं, वे देवता-लोग मेरा केवल एक कार्य सिद्ध कर दें। जैसे यज्ञमें आवाहन करनेपर इन्द्रदेव तुरंत पदार्पण करते हैं, उसी प्रकार शत्रुघाती अर्जुन यहाँ शीघ्र ही आ पहुँचे
āśāstāraḥ karma cāpy uttamaṃ ye tan me devāḥ kevalaṃ sādhayantu | āyālīha yad arjunaḥ śatrughātī śakras tūrṇaṃ yajña ivopahūtaḥ ||
ขอเหล่าเทพผู้สรรเสริญการกระทำอันประเสริฐ จงบันดาลให้ความปรารถนาเพียงประการนี้ของข้าสำเร็จเถิด ดังเช่นเมื่อเชิญในยัญพิธี พระศักระอินทราย่อมรีบมาปรากฏฉันใด ขอให้อรชุนผู้พิฆาตศัตรูรีบมาถึงที่นี่โดยพลันฉันนั้น
भीमसेन उवाच
The verse frames righteous action as something endorsed by higher moral order (“those who praise noble deeds”) and presents prayer/invocation as aligned with dharma: Bhīma seeks not personal gain but the timely arrival of a protector-ally for a just objective in war.
In the midst of the Karṇa Parva battle context, Bhīma invokes the gods to bring Arjuna quickly to the scene, comparing Arjuna’s hoped-for swift arrival to Indra’s prompt appearance when summoned to a sacrifice.