Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अयं खलु स संग्रामो यत्र कर्ण मया हतम्‌ | कथयिष्यन्ति भूतानि यावद्‌ भूमिर्धरिष्यति,“निश्चय ही यह वह संग्राम है, जहाँ कर्ण मेरे हाथसे मारा जायगा और जबतक यह पृथ्वी विद्यमान रहेगी, तबतक समस्त प्राणी इसकी चर्चा करेंगे

ayaṃ khalu sa saṅgrāmo yatra karṇa mayā hataḥ | kathayiṣyanti bhūtāni yāvad bhūmir dhariṣyati ||

สัญชัยกล่าวว่า “แท้จริงนี่คือศึกนั้นเอง ที่กรรณะจะถูกสังหารด้วยมือของข้า และตราบใดที่แผ่นดินยังทรงอยู่ สรรพชีวิตจักเล่าขานเรื่องนี้”

अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामःbattle
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
हतम्killed/slain
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative/Accusative, Singular
कथयिष्यन्तिthey will tell/relate
कथयिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकथ्
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
यावत्as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
भूमिःearth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
धरिष्यतिwill endure/continue to exist
धरिष्यति:
TypeVerb
Rootधृ
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
S
saṅgrāma (battle)
B
bhūmi (earth)
B
bhūta (living beings)

Educational Q&A

The verse highlights the idea that certain deeds in a dharmic crisis—especially in war—carry lasting moral and historical consequence. A decisive act (the slaying of a great warrior) becomes a perpetual point of remembrance, suggesting that actions driven by destiny and duty echo beyond the moment.

The speaker (introduced as Sanjaya) declares with certainty that this is the very battle in which Karna will be killed by him, and that the event will be spoken of by beings for as long as the earth lasts—framing the coming (or foretold) fall of Karna as a world-remembered turning point.