Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

दहने यत्‌ सपुत्राया निशि मातुस्तवानघ । द्यूतार्थे यच्च युष्मासु प्रावर्तत सुयोधन:

dahane yat saputrāyā niśi mātus tavānagha | dyūtārthe yac ca yuṣmāsu prāvartata suyodhanaḥ ||

โอ ผู้ปราศจากมลทิน! ความอุกอาจที่กระทำในยามราตรีต่อมารดาของท่านพร้อมด้วยบุตรทั้งหลาย และสิ่งที่สุโยธนะก่อขึ้นต่อพวกท่านทั้งหมดเพื่อเหตุแห่งการเล่นสกา—กรรมเหล่านั้น…

दहनेin the burning (fire)
दहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदहन
FormMasculine, Locative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सपुत्रायाःof/for (her) who had a son
सपुत्रायाः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसपुत्रा
FormFeminine, Genitive, Singular
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
मातुःof (your) mother
मातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
द्यूतार्थेfor the purpose of gambling
द्यूतार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यूतार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युष्मासुamong you / with respect to you (all)
युष्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Plural
प्रावर्ततarose / began / occurred
प्रावर्तत:
TypeVerb
Rootप्र + वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address anagha)
K
Kuntī (as 'your mother')
P
Pāṇḍavas (as 'her sons' / 'you all')
S
Suyodhana (Duryodhana)
D
Dyūta (dice-game, as an event/objective)

Educational Q&A

The verse recalls earlier wrongful acts—especially those driven by greed and deceit (the dice-game) and nocturnal violence—highlighting how adharma accumulates and ripens into catastrophic war. It implicitly warns that unethical means used for gain become the seeds of collective ruin.

Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, points back to the Kauravas’ prior offenses: a night-time outrage connected with the Pāṇḍavas’ mother and her sons, and Duryodhana’s instigation of the dice-game against the Pāṇḍavas. He frames these as antecedent causes behind the present calamity on the battlefield.