Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

अपयातोड<सि कौन्तेय राजा द्रष्टव्य इत्यपि । स राजा भवता दृष्ट: कुशली च युधिषछिर:,“कुन्तीनन्दन! तुम तो यह सोचकर युद्धसे हट आये थे कि राजा युधिष्ठिरका दर्शन कर लूँ। सो तुमने राजाका दर्शन कर लिया। राजा युधिष्ठिर सब प्रकारसे सकुशल हैं

sañjaya uvāca | apayāto 'si kaunteya rājā draṣṭavya ity api | sa rājā bhavatā dṛṣṭaḥ kuśalī ca yudhiṣṭhiraḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า “โอ้โอรสแห่งกุนตี! ท่านถอยออกจากศึกด้วยความคิดว่า ‘เราจักไปเฝ้าพระราชา’ บัดนี้ท่านได้เฝ้าพระราชานั้นแล้ว และพระยุธิษฐิระทรงปลอดภัยผาสุกโดยประการทั้งปวง”

अपयातःhaving withdrawn / having gone away
अपयातः:
Karta
TypeVerb
Rootअप-या (धातु √या)
Formpast (kta), singular, masculine, nominative
उत्up, out (preverb; here separated by sandhi)
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत्
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु √अस्)
Formpresent, 2, singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formmasculine, vocative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
द्रष्टव्यःis to be seen / should be seen
द्रष्टव्यः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु √दृश्)
Formfuture necessity (tavya), singular, masculine, nominative
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सःhe / that (king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु √दृश्)
Formpast (kta), singular, masculine, nominative
कुशलीwell / safe / in good condition
कुशली:
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (Arjuna)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even amid warfare, responsibility includes attentiveness to leadership and the welfare of one’s own side; the verse highlights disciplined concern—checking on the king’s condition—without abandoning the larger duty of the battle.

Sañjaya reports that Kaunteya (Arjuna) had stepped back from fighting with the intention of seeing King Yudhiṣṭhira; Sañjaya confirms that Arjuna has now seen him and that Yudhiṣṭhira is unharmed and well.