Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

त॑ दृष्टवा युधि विक्रान्तं सेनायां तव भारत

taṁ dṛṣṭvā yudhi vikrāntaṁ senāyāṁ tava bhārata

โอ ภารตะ ครั้นเห็นเขาผู้กล้าหาญในศึกอยู่ท่ามกลางกองทัพของท่าน

तत्that (him/that one)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
विक्रान्तम्valiant, striding forth
विक्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
सेनायाम्in the army
सेनायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Locative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Bhārata')
K
Kaurava army (tava senā)

Educational Q&A

The line underscores how individual valor manifests within the collective machinery of war, reminding the listener (Dhṛtarāṣṭra) that martial prowess and its consequences unfold within a larger ethical frame—where kṣatriya heroism intensifies conflict and accelerates karmic outcomes.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that he has seen a particular warrior standing out as battle-valiant within the Kaurava army, setting up the next description of actions and reactions on the battlefield.