Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

अत्यद्भुतमिदं पार्थ तव पश्यामि संयुगे । अतिशेते हि यत्र त्वां द्रोणपुत्रोडद्य भारत,तत्पश्चात्‌ क्रोधमें भरे हुए श्रीकृष्ण उस समय अर्जुनसे प्रेमपूर्वक बोले--'पार्थ! युद्धस्थलमें तुम्हारा यह उपेक्षायुक्त अद्भुत बर्ताव देख रहा हूँ। भारत! आज द्रोणपूत्र अश्वृत्थामा तुमसे सर्वथा बढ़ता जा रहा है

atyadbhutam idaṁ pārtha tava paśyāmi saṁyuge | atiśete hi yatra tvāṁ droṇaputro ’dya bhārata ||

สัญชัยกล่าวว่า “โอ้ ปารถะ ในสมรภูมินี้เรามองเห็นสิ่งอัศจรรย์ยิ่งในตัวเจ้า โอ้ ภารตะ วันนี้บุตรแห่งโทรณะ คือ อัศวัตถามัน กำลังได้เปรียบเจ้าอย่างชัดเจน”

[{'term''aty-adbhutam', 'definition': 'most wonderful
[{'term':
exceedingly astonishing'}, {'term''idam', 'definition': 'this (sight/occurrence)'}, {'term': 'pārtha', 'definition': 'son of Pritha
exceedingly astonishing'}, {'term':
Arjuna (vocative)'}, {'term''tava', 'definition': 'of you
Arjuna (vocative)'}, {'term':
your'}, {'term''paśyāmi', 'definition': 'I see
your'}, {'term':
I behold'}, {'term''saṁyuge', 'definition': 'in battle
I behold'}, {'term':
in the conflict'}, {'term''atiśete', 'definition': 'surpasses
in the conflict'}, {'term':
has the advantage'}, {'term''hi', 'definition': 'indeed
has the advantage'}, {'term':
for'}, {'term''yatra', 'definition': 'where
for'}, {'term':
in the matter that'}, {'term''tvām', 'definition': 'you (accusative)'}, {'term': 'droṇa-putraḥ', 'definition': 'Drona’s son
in the matter that'}, {'term':
Ashvatthama'}, {'term''adya', 'definition': 'today
Ashvatthama'}, {'term':
now'}, {'term''bhārata', 'definition': 'O Bharata
now'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Partha)
A
Ashvatthama (Dronaputra)
D
Dhritarashtra (addressed as Bharata)
K
Kurukshetra battlefield (implied by saṁyuga)