Previous Verse
Next Verse

Shloka 656

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

न कंचिदवमन्ये5हमापदो मां समुद्धर । हंस! अब मैं अपने प्राणोंके साथ तुम्हारी शरणमें आया हूँ। तुम मुझे द्वीपके पास पहुँचा दो। शक्तिशाली हंस! यदि मैं कुशलपूर्वक अपने देशमें पहुँच जाऊँ तो अब कभी किसीका अपमान नहीं करूँगा। तुम इस विपत्तिसे मेरा उद्धार करो

na kañcid avamanye ’ham āpado māṃ samuddhara | haṃsa! adhunāhaṃ svaprāṇaiḥ saha tava śaraṇaṃ gataḥ | tvaṃ māṃ dvīpasya pāśvaṃ prāpayā | śaktimān haṃsa! yadi kuśalapūrvakaṃ svadeśaṃ prāpnuyāṃ tadāham adya prabhṛti kadācit kasyāpi nāvamānaṃ kariṣyāmi | tvaṃ mām asmād vipad-avasthān nistārayā ||

อีกากล่าวว่า “ต่อแต่นี้ข้าจะไม่ดูหมิ่นผู้ใดอีก—ขอท่านช่วยกู้ข้าจากหายนะนี้เถิด โอ้หงส์! ข้ามาขอพึ่งท่านด้วยชีวิตของข้าเอง โปรดพาข้าไปยังฝั่งใกล้เกาะนั้นเถิด หงส์ผู้ทรงพลัง หากข้าได้กลับถึงแผ่นดินของตนโดยสวัสดี ตั้งแต่วันนี้ข้าจะไม่เหยียดหยามผู้ใดอีก ขอท่านช่วยปลดข้าจากภัยนี้”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
kañcitanyone
kañcit:
Karma
TypePronoun
Rootkañcid
Formmasculine, accusative, singular
avamanyeI disrespect / I insult
avamanye:
TypeVerb
Rootava√man
Formpresent, 1st, singular, parasmaipada
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootaham
Formcommon, nominative, singular
āpadaḥcalamities / misfortunes
āpadaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootāpada
Formfeminine, nominative, plural
māmme
mām:
Karma
TypePronoun
Rootasmad
Formcommon, accusative, singular
samuddharalift out / rescue
samuddhara:
TypeVerb
Rootsam-ud-√dhṛ
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
haṃsaO swan!
haṃsa:
Sampradana
TypeNoun
Roothaṃsa
Formmasculine, vocative, singular
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootaham
Formcommon, nominative, singular
idānīmnow
idānīm:
TypeIndeclinable
Rootidānīm
svaiḥwith (my) own
svaiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootsva
Formmasculine, instrumental, plural
prāṇaiḥwith (my) life-breaths / life
prāṇaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootprāṇa
Formmasculine, instrumental, plural
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
tavayour
tava:
TypePronoun
Roottvad
Formcommon, genitive, singular
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma
TypeNoun
Rootśaraṇa
Formneuter, accusative, singular
āgataḥhaving come / come
āgataḥ:
TypeVerb
Rootā-√gam
Formkta (past passive participle used actively), masculine, nominative, singular
asiyou are
asi:
TypeVerb
Root√as
Formpresent, 2nd, singular, parasmaipada
māmme
mām:
Karma
TypePronoun
Rootasmad
Formcommon, accusative, singular
dvīpasyaof the island
dvīpasya:
TypeNoun
Rootdvīpa
Formmasculine, genitive, singular
pārśvamnear side / vicinity
pārśvam:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpārśva
Formneuter, accusative, singular
prāpayacause (me) to reach / take (me) to
prāpaya:
TypeVerb
Rootpra-√āp
Formcausative imperative, 2nd, singular, parasmaipada
śaktimānO powerful one!
śaktimān:
Sampradana
TypeAdjective
Rootśaktimat
Formmasculine, vocative, singular
haṃsaO swan!
haṃsa:
Sampradana
TypeNoun
Roothaṃsa
Formmasculine, vocative, singular
yadiif
yadi:
TypeIndeclinable
Rootyadi
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootaham
Formcommon, nominative, singular
kuśalenasafely / in well-being
kuśalena:
Karana
TypeNoun
Rootkuśala
Formneuter, instrumental, singular
deśamcountry / homeland
deśam:
Karma
TypeNoun
Rootdeśa
Formmasculine, accusative, singular
prāpnuyāmmay I reach
prāpnuyām:
TypeVerb
Rootpra-√āp
Formoptative, 1st, singular, parasmaipada
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
kadācanaever
kadācana:
TypeIndeclinable
Rootkadācana
kasyacitof anyone
kasyacit:
TypePronoun
Rootkaścid
Formmasculine, genitive, singular
avamānaminsult / disrespect
avamānam:
Karma
TypeNoun
Rootavamāna
Formneuter, accusative, singular
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
TypeVerb
Root√kṛ
Formfuture, 1st, singular, parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
Formcommon, nominative, singular
māmme
mām:
Karma
TypePronoun
Rootasmad
Formcommon, accusative, singular
asmātfrom this
asmāt:
Apadana
TypePronoun
Rootidam
Formneuter, ablative, singular
vipatteḥfrom calamity
vipatteḥ:
Apadana
TypeNoun
Rootvipatti
Formfeminine, ablative, singular
uddhararescue / lift out
uddhara:
TypeVerb
Rootud-√dhṛ
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada

काक उवाच

काक (crow)
हंस (swan)
द्वीप (island)
स्वदेश (own land)

Educational Q&A

In distress, one should abandon pride and contempt; seeking refuge with sincerity includes a vow to reform one’s conduct—here, the crow promises never again to insult others, linking survival with ethical transformation.

A crow, caught in danger, appeals to a swan for rescue. The crow asks to be taken near an island and, as a pledge, promises that if it reaches home safely it will never again demean anyone.