Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)
युक्तमञ्जनकेशीभिरयों मे ब्रूयाद् धनंजयम् । “इतना ही नहीं, मैं अर्जुनको दिखा देनेवाले व्यक्तिके लिये सौ बड़े-बड़े गाँव दूँगा तथा जो अर्जुनका पता बता देगा उसे खच्चरियोंसे जुता हुआ एक श्वेत रथ भी भेंट करूँगा; जिसमें काले केशवाली युवतियाँ बैठी होंगी
yuktam añjanakeśībhir ayaṃ me brūyād dhanañjayam |
ให้ผู้ใดบอกเราว่าธนัญชัย (อรชุน) อยู่ที่ใด ผู้ใดชี้ตัวอรชุนให้เราเห็น เราจะมอบหมู่บ้านใหญ่หนึ่งร้อยแห่งให้; และผู้ใดบอกที่พำนักของอรชุน เราจะประทานรถศึกสีขาวเทียมล่อเพศเมีย พร้อมหญิงสาวผมดำให้นั่งอยู่ในรถนั้น
संजय उवाच
The verse highlights how, in wartime, leaders may use lavish incentives—wealth, land, and luxury—to obtain intelligence. Ethically, it points to the power of temptation and the moral risk of turning truth and loyalty into commodities.
A proclamation is being made offering major rewards to anyone who can reveal or point out Arjuna (Dhanañjaya). The promise includes a grant of a hundred large villages and a prestigious white chariot yoked with she-mules, accompanied by dark-haired young women—meant to entice informants and locate Arjuna.