Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

कुरुष्वाधिरथे वीर मिषतां सर्वधन्विनाम्‌ | युद्धके लिये रथपर बैठे हुए अमिततेजस्वी महाबाहु राधापुत्र कर्णसे दुर्योधनने इस प्रकार कहा--“वीर! अधिरथकुमार! युद्धस्थलमें द्रोणाचार्य और भीष्म भी जिसे न कर सके

ทุรโยธน์กล่าวแก่กรรณะ โอรสราธา ผู้มีพาหุใหญ่และเดชานุภาพหาประมาณมิได้ ซึ่งนั่งบนรถศึกเพื่อการรบว่า— “โอ้วีรบุรุษ บุตรแห่งอธิรถะ! กิจอันยากยิ่งที่แม้โทรณาจารย์และภีษมะยังทำมิได้ในสนามรบ จงทำให้สำเร็จต่อหน้าธนูธรทั้งปวงเถิด”

कुरुष्वdo (you)! / perform!
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अधिरथेO Adhiratha (son of Adhiratha)!
अधिरथे:
TypeNoun
Rootअधिरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
वीरO hero!
वीर:
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
मिषताम्of those looking on / while (they) watch
मिषताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमिष् (धातु) → मिषत् (वर्तमान कृदन्त/शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सर्वof all
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
धन्विनाम्of archers / bowmen
धन्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

संजय उवाच