कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
“अतः देवश्रेष्ठ प्रभो! आप किसीको सारथि बनाइये। देव! आपने हमें जो वचन दिया है, उसे सफल कीजिये ।। एवमस्मासु हि पुरा भगवन्नुक्तवानसि । हितकर्तास्मि भवतामिति तत् कर्तुमहसि
ataḥ devaśreṣṭha prabho! āpa kisīko sārathi banāiye. deva! āpane hameṃ jo vacana diyā hai, use saphala kījiye. evam asmāsu hi purā bhagavann uktavān asi—hitakartāsmi bhavatām iti; tat kartum arhasi.
ทุรโยธนะกล่าวว่า “ฉะนั้น ข้าแต่เทพผู้ประเสริฐ ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า—โปรดแต่งตั้งผู้หนึ่งเป็นสารถีเถิด ข้าแต่เทพผู้ศักดิ์สิทธิ์ โปรดทำให้คำมั่นที่เคยประทานแก่พวกเราสำเร็จผล เพราะกาลก่อนพระองค์ตรัสแก่เราว่า ‘เราจักกระทำเพื่อประโยชน์ของพวกเจ้า’ บัดนี้ควรแล้วที่พระองค์จะทรงกระทำให้เป็นจริง”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the ethical weight of a pledged word: Duryodhana invokes a prior assurance—“I will act for your welfare”—and argues that a promise creates an obligation to act. It also shows how appeals to divine authority can be used to legitimize one’s cause, even in a morally contested war.
In the midst of the Karṇa Parva battle context, Duryodhana addresses a revered divine figure, urging him to appoint a charioteer and to make good on an earlier promise of support to the Kauravas. The request is framed as a demand for the fulfillment of a prior commitment.