Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

।। सर्वभूतमयं दृष्टवा तमजं जगत: प्रतिम्‌,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे

sarvabhūtamayaṁ dṛṣṭvā tam ajaṁ jagataḥ pratim, tapa ugraṁ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |

ครั้นได้เห็นพระองค์—ผู้ไม่เกิด ผู้เป็นภาพแทนแห่งจักรวาล และแผ่ซ่านอยู่ในสรรพสัตว์ทั้งปวง—พวกเขาก็อาศัยตบะอันเข้มกล้า และตั้งมั่นในวินัยแห่งการสำรวมอันสูงสุด เราได้ยินมาว่าในกาลนั้นเหล่าเทพได้ปราบพวกไทตยะ และเมื่อไทตยะพ่ายแพ้แล้ว บุตรทั้งสามของตารกาสูร—ตารากษะ กมลากษะ และวิทยุนมาลี—ได้เข้าพึ่งพาตบะอันเคร่งครัด และเริ่มถือพรตอันประเสริฐ

{'sarvabhūtamayaṁ''consisting of / pervading all beings', 'dṛṣṭvā': 'having seen, having beheld', 'tam': 'him
{'sarvabhūtamayaṁ':
that (supreme being referred to)', 'ajam''the Unborn (epithet of the supreme/divine)', 'jagataḥ': 'of the world, of the universe', 'pratim': 'image, counterpart, embodiment', 'tapaḥ (tapa)': 'austerity, ascetic heat, penance', 'ugram': 'fierce, intense', 'samāsthāya': 'having undertaken, having resorted to', 'niyame': 'in discipline, restraint, observance (niyama)', 'parame': 'supreme, highest', 'sthitāḥ': 'standing firm, abiding, steadfast'}
that (supreme being referred to)', 'ajam':

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Devas
D
Daityas
T
Tārakāsura
T
Tārākṣa
K
Kamalākṣa
V
Vidyunmālī

Educational Q&A

The verse highlights the perceived potency of disciplined austerity (tapas) and strict observance (niyama): even those defeated in worldly power may seek a higher, transformative power through self-restraint and intense spiritual effort, especially after recognizing a cosmic, all-pervading divine reality.

Duryodhana recounts a heard tradition: after the Devas defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons—Tārākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—responded by undertaking fierce austerities and adhering to high disciplines, implying a strategic turn from military defeat to spiritual power-seeking.