Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

अश्रौषं निहतान्‌ पुत्रान्‌ नित्यमेव विनिर्जितान्‌ | न पाण्डवानां समरे कक्षिदस्ति निवारक:

aśrauṣaṁ nihatān putrān nityam eva vinirjitān | na pāṇḍavānāṁ samare kaścid asti nivārakaḥ ||

ข้าพเจ้าได้ยินว่า บุตรของเราถูกสังหารครั้งแล้วครั้งเล่า และพ่ายแพ้อยู่เนืองนิตย์. ในศึกนี้ไม่มีผู้ใดสามารถยับยั้งปาณฑพได้.

अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलुङ् (Aorist), 1, Singular, परस्मैपदम्
निहतान्slain
निहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिहत (कृदन्त; नि+हन्)
FormMasculine, Accusative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
विनिर्जितान्completely defeated
विनिर्जितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिर्जित (कृदन्त; वि+निर्+जि)
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कश्चित्anyone (someone at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), 3, Singular, परस्मैपदम्
निवारकःa restrainer/one who can stop (them)
निवारकः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवारक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kuru princes (our sons)