Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा स्त्रीणां च आर्तनादः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and the Lament of the Palace Women

संजय उवाच एवमुक्त्वा तत: कर्ण चक्रे सेनापतिं तदा । तव पुत्रो महावीर्यों भ्रातृभि: सहितोडनघ,संजय कहते हैं--निष्पाप नरेश! ऐसा कहकर आपके महापराक्रमी पुत्र दुर्योधनने अपने भाइयोंके साथ मिलकर कर्णको सेनापति बनाया

sañjaya uvāca evam uktvā tataḥ karṇaṃ cakre senāpatiṃ tadā | tava putro mahāvīryo bhrātṛbhiḥ sahito 'nagha ||

สัญชัยกล่าวว่า ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว โอ้พระราชาผู้ปราศจากมลทิน พระโอรสผู้ทรงมหาวีรภาพของพระองค์ได้ร่วมกับเหล่าพระอนุชา แต่งตั้งกรรณะเป็นแม่ทัพในกาลนั้น

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade/appointed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
सेनापतिम्commander of the army
सेनापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied/along with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava brothers
S
senāpati (commander of the army)

Educational Q&A

The verse highlights how authority in war is conferred through deliberate choice and alliance: Duryodhana consolidates command by appointing Karṇa, showing the ethical tension between loyalty to one’s patron and the larger demands of dharma in a fratricidal conflict.

After a preceding statement (evam uktvā), Duryodhana, together with his brothers, formally appoints Karṇa as senāpati (army commander). Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra, marking a key shift in Kaurava leadership during the war.