Previous Verse

Shloka 2936

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

विधित्सु: कलहस्यान्तं धर्मराजमुपाद्रवत्‌ । उसके बाद क्रोधमें भरे हुए दुर्योधनने वेगपूर्वक गदा उठाकर कलहका अन्त कर देनेकी इच्छासे धर्मराज युधिष्ठिरपर आक्रमण किया

vidhitsuḥ kalahasyāntaṃ dharmarājam upādravat |

ครั้นแล้ว ทุรโยธนะผู้เดือดดาลด้วยโทสะ ปรารถนาจะยุติวิวาทให้สิ้น จึงยกคทาขึ้นด้วยแรงอันรุนแรง แล้วพุ่งเข้าประทุษร้ายธรรมราชยุธิษฐิระ

विधित्सुःwishing to do/bring about
विधित्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविधित्सु (√धा/√धा-धातोः desiderative sense: विधातुम् इच्छन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
कलहस्यof the quarrel/conflict
कलहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकलह
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तम्end
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked/rushed upon
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप + √द्रु (द्रवति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights how anger can masquerade as a desire to 'end' conflict, yet it drives one toward adharma—seeking closure through force rather than through self-control, justice, and right conduct.

Sañjaya reports that Duryodhana, enraged, charges at Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) with a raised mace, intending to finish the dispute by attacking him directly.