Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

द्रौणेरिषूनर्जुन: संनिवार्य व्यायच्छतस्तदद्विगुणै: सुपुड्खै: । त॑ साश्वसूतध्वजमेकवीर- मावृत्य संशप्तकसैन्यमार्च्छत्‌,अर्जुनने परिश्रमपूर्वक बाण चलानेवाले द्रोणकुमारके उन बाणोंका सुन्दर पंखवाले उनसे दुगुने बाणोंद्वारा निवारण करके घोड़े, सारथि और ध्वजसहित उस एक वीरको आच्छादित कर दिया। फिर वे संशप्तकसेनाकी ओर चल दिये

sañjaya uvāca | drauṇer iṣūn arjunaḥ saṁnivārya vyāyacchatas tad-adviguṇaiḥ supuṅkhaiḥ | taṁ sāśvasūta-dhvajam ekavīram āvṛtya saṁśaptaka-sainyam ārcchat ||

สัญชัยกล่าวว่า—อรชุนสกัดลูกศรที่บุตรแห่งโทรณะยิงมา แล้วโต้กลับด้วยศรขนนกงามเป็นสองเท่า ครั้นปกคลุมวีรบุรุษผู้นั้นไว้ด้วยศร—พร้อมทั้งม้า สารถี และธงรถ—แล้ว เขาก็เคลื่อนทัพมุ่งสู่กองทัพสํศัปตกะ

द्रौणेःof Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौणि (द्रोण-पुत्र)
FormMasculine, Genitive, Singular
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
संनिवार्यhaving warded off
संनिवार्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम् + नि + √वृ (वारण/निवारण)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having checked/warded off
व्यायच्छतःof (him) who was shooting/letting fly
व्यायच्छतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि + आ + √यम् (व्यायच्छति)
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
तत्that (attack/that volley)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विगुणैःwith double (in number)
द्विगुणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्विगुण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सुपुड्खैःwith well-feathered (arrows)
सुपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-पुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
साश्वसूतध्वजम्together with horses, charioteer, and banner
साश्वसूतध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व-सूत-ध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
एकवीरम्the lone hero
एकवीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
आवृत्यhaving covered/overwhelmed
आवृत्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ + √वृ (आवरण)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having covered/overwhelmed
संशप्तकसैन्यम्the Samsaptaka army
संशप्तकसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक-सैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आर्च्छत्went toward/advanced to
आर्च्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + √ऋच्छ् (आर्च्छति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Droṇa’s son (Aśvatthāman)
S
Saṁśaptakas
A
arrows
H
horses
C
charioteer (sūta)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined force: Arjuna neutralizes an aggressor efficiently and proportionately, demonstrating kṣatriya-dharma guided by control and purpose rather than rage—overcoming danger to proceed toward a larger strategic objective.

Aśvatthāman (Droṇa’s son) shoots at Arjuna; Arjuna blocks those arrows by releasing twice as many well-feathered shafts, effectively blanketing the opponent’s chariot setup (horses, charioteer, banner). He then moves on toward the Saṁśaptaka contingent.