Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.99.32Drona Parva, Adhyaya 99, Shloka 32

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

त॑ चतुर्दशभिस्ती&णैर्बाणैश्विच्छेद सात्यकि: । ग्रस्तमाचार्यमुख्येन धृष्टद्युम्नं व्यमोचयत्‌

taṁ caturdaśabhis tīkṣṇair bāṇaiś ciccheda sātyakiḥ | grastam ācāryamukhyena dhṛṣṭadyumnaṁ vimocayat ||

สัญชัยกล่าวว่า—สาตยกิยิงศรคมสิบสี่ดอกตัดศรนั้นให้ขาด และด้วยเหตุนั้นจึงช่วยธฤษฏทฺยุมน์ผู้ถูกอาจารย์ผู้เลิศยึดกุมไว้ให้หลุดพ้น

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
चतुर्दशभिःwith fourteen
चतुर्दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
विच्छेदcutting/severing
विच्छेद:
Karma
TypeNoun
Rootविच्छेद
FormMasculine, Accusative, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रस्तम्seized/held
ग्रस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootग्रस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यby the teacher (Droṇa)
आचार्य:
Karana
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Instrumental (in compound sense), Singular
मुख्येनchief/excellent
मुख्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यमोचयत्released/freed
व्यमोचयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootमुच् (वि +)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
D
Droṇa (Ācārya)
D
Dhṛṣṭadyumna
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

Even in a brutal battle, a warrior’s dharma includes protecting comrades and using measured, skillful force to prevent harm—here, Sātyaki’s precise counteraction serves rescue rather than mere destruction.

Droṇa has seized Dhṛṣṭadyumna in combat. Sātyaki intervenes, shoots fourteen sharp arrows to cut down the threatening shafts/hold, and thereby releases Dhṛṣṭadyumna from Droṇa’s grasp.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App