Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
तयो: पदानुगान् हत्वा पुन: पञ्चाशतं रथान् | प्रत्यगाद् भारतीं सेनां निघ्नन् पार्थो वरान् वरान्
tayor padānugān hatvā punaḥ pañcāśataṁ rathān | pratyagād bhāratīṁ senāṁ nighnan pārtho varān varān ||
ครั้นสังหารนักรบรถศึกห้าสิบคนที่ติดตามสองคนนั้นแล้ว ปารถะก็หวนกลับเข้าไปในกองทัพภารตะอีกครั้ง พลางโค่นล้มยอดวีรชนของฝ่ายนั้นทีละคน ๆ
संजय उवाच
The verse highlights a wartime ethic typical of the epic: a kṣatriya’s duty is framed as confronting and disabling the most dangerous opponents to protect one’s side. It also reflects the moral tension of battle—valor and duty expressed through targeted, strategic violence against foremost champions.
Arjuna kills fifty chariot-warriors who are pursuing behind “those two,” and then re-enters the Kaurava formation, continuing to cut down their leading fighters in succession.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.