Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.65.9Drona Parva, Adhyaya 65, Shloka 9

Droṇa-parva Adhyāya 65 — Duḥśāsana’s Elephant Corps Engages Arjuna; Retreat to the Śakaṭa-vyūha

वार्क्षश्व॒ यूपा यावन्त अश्वमेधे महामखे । ते तथैव पुनश्चान्ये तावनन्‍त: काउ्चना5भवन्‌,उनके महायज्ञ अश्वमेधमें जितने काष्ठके यूप थे, वे तो ज्यों-के-त्यों थे ही, फिर उतने ही और सुवर्णमय यूप बनाये गये थे

vārkṣāś ca yūpā yāvanta aśvamedhe mahāmakhe | te tathaiva punaś cānye tāvantaḥ kāñcanābhavan ||

นารทกล่าวว่า—“ในมหายัญอัศวเมธนั้น มีเสายัญ (ยูปะ) ทำด้วยไม้จำนวนเท่าใด ก็ยังคงอยู่ดังเดิม; แล้วจึงสร้างเสายัญอีกชุดหนึ่งด้วยทองคำให้มีจำนวนเท่ากัน”

वार्क्षाःwooden (made of wood)
वार्क्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्क्ष (वृक्ष-सम्बन्धी)
FormMasculine, Nominative, Plural
यूपाःsacrificial posts
यूपाः:
Karta
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Nominative, Plural
यावन्तःas many as
यावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वमेधेin the Aśvamedha
अश्वमेधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Locative, Singular
महामखेin the great sacrifice
महामखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामख
FormMasculine, Locative, Singular
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers; additional (ones)
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तावन्तःso many; equal in number
तावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनाःgolden
काञ्चनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्were; became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
Y
Yūpa (sacrificial posts)

Educational Q&A

The verse underscores how ritual dharma can be pursued on a vast scale with immense wealth—wooden yūpas preserved and an equal number made of gold—inviting reflection on the ethical tension between genuine righteousness and merit-seeking through grandeur and display.

Nārada describes the extraordinary arrangements of a grand Aśvamedha: the existing wooden sacrificial posts remained, and additionally the same number of golden posts were produced, emphasizing the magnificence and lavishness of the sacrifice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App