हरिकेशाय मुण्डाय कृशायोत्तारणाय च । भास्कराय सुतीर्थाय देवदेवाय रंहसे
harikeśāya muṇḍāya kṛśāyottāraṇāya ca | bhāskarāya sutīrthāya devadevāya raṁhase ||
ขอนอบน้อมแด่มหาเทวะ เทพเหนือเทพ ผู้มีเกศาสีน้ำตาลอมเหลือง ศีรษะเกลี้ยงเกลา กายผอมเพรียว และทรงพาข้ามห้วงสมุทรแห่งสังสาระ; ผู้รุ่งเรืองดุจสุริยะ เป็นทิรถะอันประเสริฐยิ่ง และทรงพลังรวดเร็วเกินต้านทาน।
व्यास उवाच
The verse teaches reverence for the Supreme as both ascetic and savior: Śiva’s outward austerity (shaven head, leanness) signifies inner mastery, while his role as 'uttāraṇa' and 'sutīrtha' presents him as the compassionate passage that helps beings cross suffering and moral peril.
Vyāsa utters a brief stuti (praise) to Mahādeva, invoking multiple epithets that highlight Śiva’s ascetic form and salvific power. In the broader epic context, such invocations typically sanctify the moment, seek divine support, and frame events within dharma and cosmic order.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.