या शक्तिर्यच्च विज्ञानं यद् वीर्य यच्च पौरुषम् । धार्तरिष्ट्रेषु या प्रीतिद्वेषो5स्मासु च यश्व ते
yā śaktir yac ca vijñānaṃ yad vīryaṃ yac ca pauruṣam | dhārtarāṣṭreṣu yā prītir dveṣo ’smāsu ca yaś ca te ||
“โอรสแห่งอาจารย์เอ๋ย จงสำแดงแก่เราทั้งสิ้น—กำลังของเจ้า ปัญญารู้แจ้งของเจ้า วีรภาพและความเป็นชายของเจ้า; ทั้งความรักที่เจ้ามีต่อเหล่าธารตราษฏระ และความชิงชังที่เจ้ามีต่อพวกเรา—จงให้ปรากฏโดยครบถ้วน”
संजय उवाच
The verse highlights how inner dispositions—attachment (prīti) and hostility (dveṣa)—drive the use of strength and intelligence in war. It implicitly warns that prowess is not merely physical; it is fueled and directed by ethical and emotional commitments, which can both empower and distort judgment.
Sañjaya addresses the ‘son of the Ācārya’ (Aśvatthāmā), urging him to demonstrate his full capability—power, strategy, valor—along with his loyalty to the Kauravas and enmity toward their opponents. The speech functions as a provocation and rallying call within the Drona-parvan war setting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.