कृत्स्ना हाक्षीहिणी राजन् सव्यसाची च पाण्डव:
kṛtsnā hy akṣauhiṇī rājan savyasācī ca pāṇḍavaḥ
สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา! ทั้งกองทัพอักษเษาหิณีทั้งหมด และสวยสาจีแห่งฝ่ายปาณฑพ (อรชุน) ด้วย—ล้วนพร้อมสรรพในศึกอันดุเดือดนั้น”
संजय उवाच
The verse underscores the immense scale of war and highlights Arjuna’s pivotal role; ethically, it points to the heavy responsibility borne by principal warriors when vast forces and countless lives are at stake.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra, indicating that a complete army-division is involved and that Arjuna (Savyasācī), the key Pāṇḍava warrior, is present—setting up or continuing a description of battlefield movements and engagements.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.