यदि नारायणास्त्रस्य प्रतियोद्धा न विद्यते । अद्यैतत् प्रतियोत्स्यामि पश्यत्सु कुरुपाण्डुषु
yadi nārāyaṇāstrasya pratiyoddhā na vidyate | adyaitat pratiyotsyāmi paśyatsu kuru-pāṇḍuṣu ||
หากยังไม่มียอดนักรบผู้ใดสามารถต้านทานนารายณาศัสตรานี้ได้แล้วไซร้ วันนี้ต่อหน้าต่อตาเหล่ากุรุและปาณฑพ ข้าพเจ้าจะเป็นผู้เผชิญหน้ากับมันเอง
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-ethic of stepping forward when others cannot, but it also implicitly raises the moral tension of escalating violence through divine weapons—courage must be weighed against the wider consequences of one’s chosen means.
Sañjaya declares that since no one has yet been able to counter the Nārāyaṇa-weapon, he will personally confront it, doing so openly before both armies—the Kurus and the Pāṇḍavas—as witnesses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.