भूमावश्रूयत महांस्तदा55सीत् कृपणं महत् | पततां पात्यमानानां पत्त्यश्वरथदन्तिनाम्
sañjaya uvāca | bhūmāv aśrūyata mahāṁs tadā śabdaḥ kṛpaṇo mahān | patatāṁ pātyamānānāṁ patty-aśva-ratha-dantinām ||
สัญชัยกล่าวว่า—ครั้งนั้นบนพื้นพิภพได้ยินเสียงคำรามอันใหญ่หลวงและน่าเวทนา เหล่าทหารราบ ม้า รถศึก และช้าง บ้างล้มลง บ้างถูกฟันให้ล้ม ส่งเสียงคร่ำครวญอย่างสิ้นหนทางด้วยกายที่ถูกอาวุธฉีกขาด เสียงนั้นประหนึ่งลอยไปถึงสวรรค์ เผยทุกข์เข็ญอันดุร้ายที่สงครามก่อให้เกิด
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical cost of warfare: beyond strategy and victory, battle produces a 'kṛpaṇa'—a pitiable, helpless—outcry. It invites reflection on compassion and the human (and animal) suffering that accompanies violence, even within a dharma-framed conflict.
Sañjaya describes the battlefield soundscape: a huge, mournful roar rises from those falling and being felled—infantry, horses, chariots, and elephants—capturing the chaos and misery of the ongoing slaughter.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.