तद्भधवान् यातु कर्णेन द्वैरथं युध्यतां निशि । सात्यकि: पृष्ठगोपस्ते भविष्यति महारथ:
tad bhagavān yātu karṇena dvairathaṁ yudhyatāṁ niśi | sātyakiḥ pṛṣṭhagopas te bhaviṣyati mahārathaḥ ||
แล้วขอให้ท่านผู้ควรเคารพนั้นออกไปพร้อมกับกรรณะ; ให้ทั้งสองประลองยุทธด้วยรถศึกในราตรี. มหารถีสาตยกีจะเป็นผู้คุ้มกันด้านหลังและผู้พิทักษ์ของท่าน.
संजय उवाच
The verse highlights battlefield ethics and strategy: even amid chaos, leaders assign clear roles—direct engagement for the principal fighters and protective responsibility to a trusted ally—showing that duty in war includes safeguarding comrades, not only seeking victory.
Sañjaya reports a tactical instruction: the revered warrior is to advance together with Karṇa for a night-time chariot duel, while Sātyaki, renowned as a mahāratha, is designated to guard the rear and prevent attacks from behind.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.