Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
इसमें सभी लोग कुलीन, श्रेष्ठ, हृष्ट-पुष्ट, उद्ण्डताशून्य, पहलेसे सम्मानित, यशस्वी तथा मनस्वी हैं ।।
sañjaya uvāca |
api caiva janāḥ sarve kulīnāḥ śreṣṭhāḥ hṛṣṭa-puṣṭāḥ anuddaṇḍatā-śūnyāḥ pūrva-saṃmānitā yaśasvinaḥ manasvinaś ca |
sacivaiś cāparair mukhyair bahubhiḥ puṇya-karmabhiḥ |
lokapālopamaiḥ tāta pālitaṃ nara-sattamaiḥ ||
สัญชัยกล่าวว่า “คนทั้งปวงที่นั่นล้วนมีชาติกำเนิดสูงและทรงเกียรติ—ร่าเริงแข็งแรง มิได้ขาดวินัย ได้รับการยกย่องมาแต่ก่อน มีชื่อเสียงและจิตใจสูงส่ง และท่านผู้เจริญ กองทัพนี้ได้รับการอุปถัมภ์และบริหารอยู่เสมอโดยเหล่าเสนาบดีและหัวหน้าข้าราชการอีกมาก—ผู้ประกอบกุศลกรรม กล้าหาญดุจผู้พิทักษ์โลก และเป็นยอดแห่งมนุษย์”
संजय उवाच
The verse highlights an ethical ideal of governance in wartime: an army (and by extension a polity) should be sustained by disciplined, reputable, and meritorious leaders—ministers and chiefs whose conduct and courage uphold order and honor.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the quality and organization of the forces: the men are noble and renowned, and the host is effectively maintained by capable ministers and leading officers, likened in power to the Lokapālas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.