Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.102.22Drona Parva, Adhyaya 102, Shloka 22

धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः

Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation

क्रोशतां यतमानानामसंसक्तौ परंतपौ | दर्शयित्वा$5त्मनो वीर्य प्रयातौ सर्वराजसु

krośatāṁ yatamānānām asaṁsaktau parantapau | darśayitvātmanaḥ vīryaṁ prayātau sarvarājasu ||

สัญชัยกล่าวว่า “แม้เราจะตะโกนก้องและพยายามสกัดไว้ ก็หาอาจหยุดเขาทั้งสองได้ไม่ พระกฤษณะและอรชุน ผู้สวมเกราะและเป็นผู้เผาผลาญศัตรู แสดงเดชานุภาพท่ามกลางหมู่พระราชาทั้งหลาย แล้วเมินเฉยต่อกำลังของเรา ขับรถศึกคันเดียวแล่นผ่านไปโดยไร้ผู้ขวาง—ดุจเด็กน้อยลื่นไหลไปขณะเล่นของเล่น”

क्रोशताम्of (us) shouting/crying out
क्रोशताम्:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada, शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) genitive plural
यतमानानाम्of (us) striving/endeavouring
यतमानानाम्:
Karta
TypeVerb
Rootयत्
FormMasculine, Genitive, Plural, शानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle)
असंसक्तौthe two unattached/unstuck (unhindered)
असंसक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअसंसक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
परंतपौthe two 'foe-tormenters' (Krishna and Arjuna)
परंतपौ:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Dual
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
आत्मनःof themselves / their own
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वीर्यम्prowess, valor
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयातौwent forth / proceeded
प्रयातौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively)
सर्वराजसुamong all the kings
सर्वराजसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वराज
FormMasculine, Locative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
K
kṣatriyas
A
assembly of kings (sarvarājas)
S
single chariot (eka-ratha)

Educational Q&A

Collective might and loud resistance can fail before disciplined prowess and clear purpose; when leadership is aligned with higher guidance (here, Kṛṣṇa as charioteer) and skill (Arjuna), opposition becomes ineffective, revealing the moral and strategic weakness of a disordered host.

Sañjaya reports that the Kaurava-side warriors tried to stop Kṛṣṇa and Arjuna, shouting and struggling, but the pair remained unimpeded and advanced through the gathered kings in a single chariot, openly demonstrating their valor and passing on without being checked.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App