भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
तमन्वगात् सत्यधृतिः सौचित्तिययुद्धदुर्मद: । श्रेणिमान् वसुदानश्च पुत्र: काश्यस्य चाभिभू:
tam anvagāt satyadhṛtiḥ saucittir raṇadurmadaḥ | śreṇimān vasudānaś ca putraḥ kāśyasya cābhibhūḥ ||
สัญชัยกล่าวว่า—ผู้ตามหลังเขาไปคือ สัตยธฤติ, รณทุรมทะแห่งเผ่าสุจิตติ, ศเรณิมาน, วสุทาน และอภีภู—โอรสของกาศยะ ต่างรุกคืบตามลำดับ ในแนวรบที่คลี่ขยาย วีรชนเหล่านี้เคลื่อนพลอย่างมีระเบียบ แสดงคติธรรมแห่งกษัตริย์นักรบ คือยืนหนุนหลังยอดนักรบผู้นำหน้า และเสริมหน้าที่ร่วมของกองทัพในสงคราม
संजय उवाच
The verse highlights the Kṣatriya ethic of coordinated duty in war: warriors do not act in isolation but advance in ordered support behind a leader, reinforcing collective responsibility, loyalty, and steadiness under pressure.
Sañjaya lists the warriors who move forward in pursuit/behind a leading figure—Satyadhṛti, Raṇadurmada of the Sauciṭṭi line, Śreṇimān, Vasudāna, and Abhibhū (son of Kāśya)—marking the tightening of battle formations as named heroes join the advance.