Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

याचमानं च यन्मोहाद्‌ दाशा्हमवमन्यसे । उलूकस्य समादेशं यद्‌ ददासि च हृष्टवत्‌,“पहले कर्ण और शकुनिके बहकावेमें आकर पाण्डवोंको कुछ भी न गिनते हुए जो तूने इच्छानुसार मनमाना बर्ताव किया है, भगवान्‌ श्रीकृष्ण संधिके लिये प्रार्थना करने आये थे, परंतु तूने मोहवश जो उनका भी तिरस्कार किया और बड़े हर्षमें भरकर उलूकके द्वारा जो तूने यह संदेश दिया था कि तुम मुझे और मेरे भाइयोंको मारकर अपनी प्रतिज्ञा पूरी करो, उसके अनुसार तुझे भाइयों तथा सगे-सम्बन्धियोंसहित अवश्य मार डालूँगा। पहले तूने जो- जो पाप किये हैं, उन सबका बदला चुकाकर बराबर कर दूँगा”

sañjaya uvāca | yācamānaṃ ca yanmohād dāśārham avamanyase | ulūkasya samādeśaṃ yad dadāsi ca hṛṣṭavat |

สัญชัยกล่าวว่า “และด้วยความหลง เจ้ายังดูหมิ่นทาศารหะ (พระศรีกฤษณะ) ผู้มาขอสันติ อีกทั้งด้วยความยินดีเจ้ามอบคำสั่งเป็นสารผ่านอูลูกะ”

याचमानम्one who is requesting/begging
याचमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयाचमान (याच् धातु, शतृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/that (act)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मोहात्from delusion; out of delusion
मोहात्:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
दाशार्हम्the Dāśārha (Krishna)
दाशार्हम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Accusative, Singular
अवमन्यसेyou despise/insult
अवमन्यसे:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada
उलूकस्यof Ulūka
उलूकस्य:
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Genitive, Singular
समादेशम्message/instruction
समादेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमादेश
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्which/that (message)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ददासिyou give
ददासि:
TypeVerb
Root√दा (ददाति)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हृष्टवत्as if delighted; joyfully
हृष्टवत्:
TypeIndeclinable
Rootहृष्टवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa)
U
Ulūka

Educational Q&A

Delusion and pride lead one to despise wise, dharmic counsel—even when offered humbly—and such contemptful choices create binding consequences; ethical failure in diplomacy becomes a cause for inevitable ruin in war.

Sañjaya recalls how the Kaurava side (implicitly Duryodhana) insulted Śrī Kṛṣṇa when he came seeking peace, and how an aggressive message was sent via Ulūka, heightening hostility and making conflict unavoidable.