Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Makara-vyūha and Krauñca-prativyūha at Sunrise (मकरव्यूहः क्रौञ्चप्रतिव्यूहश्च)

पृथिवीं भुड्क्ष्व सहितो भ्रातृभिरबलिभिवशी | नरनारायणौ देवाववज्ञाय नशिष्यसि,*वे तुम्हारे बलवान्‌ भाई हैं। तुम अपने मनको वशमें रखते हुए उनके साथ मिलकर पृथ्वीका राज्य भोगो। भगवान्‌ नर-नारायण (अर्जुन और श्रीकृष्ण)-की अवहेलना करके तुम नष्ट हो जाओगे

pṛthivīṁ bhuṅkṣva sahito bhrātṛbhir abalībhivaśī | nara-nārāyaṇau devāv avajñāya naśiṣyasi ||

จงเสวยราชสมบัติแห่งแผ่นดินร่วมกับเหล่าพี่น้อง โดยข่มใจและกิเลสให้อยู่ในอำนาจ หากเจ้าดูหมิ่นนร-นารายณะผู้เป็นเทพแล้ว เจ้าจักพินาศ

पृथिवीम्the earth (kingdom)
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
भुङ्क्ष्वenjoy / rule (you should enjoy)
भुङ्क्ष्व:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सहितःtogether (being accompanied)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अबलिभिःwith the strong/valiant ones
अबलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वशीself-controlled
वशी:
Karta
TypeAdjective
Rootवशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karma
TypeNoun
Rootनर-नारायण
FormMasculine, Accusative, Dual
देवौthe two gods
देवौ:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Dual
अवज्ञायhaving disrespected / disregarded
अवज्ञाय:
Karana
TypeVerb
Rootअवज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
not
:
TypeIndeclinable
Root
शिष्यसिyou will remain / you will survive
शिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootशिष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)
B
brothers (bhrātṛ)
N
Nara
N
Nārāyaṇa
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

Rule or enjoy power with restraint and unity, and do not fall into arrogance. Disrespecting righteous, divinely supported forces (here Nara–Nārāyaṇa/Arjuna–Kṛṣṇa) leads to inevitable downfall.

Sañjaya reports a counsel framed as a warning: the addressee is urged to accept shared rule with brothers under self-control, and is cautioned that contempt toward Arjuna and Kṛṣṇa—seen as the divine pair Nara and Nārāyaṇa—will bring destruction.