Shloka 66

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि विश्वोपाख्याने षट्षष्टितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi viśvopākhyāne ṣaṭṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ

ดังนี้ ในศรีมหาภารตะ ภีษมปรวะ ในภาคว่าด้วยการล้มภีษมะ (ภีษมวธปรวะ) ตอนวิศโวปาขยานะ บทที่หกสิบหกยุติลงเพียงนี้

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on Bhīṣma's slaying
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
विश्वोपाख्यानेin the Viśva-upākhyāna (episode named 'Viśva')
विश्वोपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्वोपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
षट्षष्टितमःsixty-sixth
षट्षष्टितमः:
TypeAdjective
Rootषट्षष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha (slaying/fall of Bhīṣma)
V
Viśvopākhyāna

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement; its function is to frame the narrative ethically and textually by formally closing a chapter within the war-book, reminding the reader that the account of Bhīṣma’s fall is part of an ordered transmission where even violent events are narrated with solemn structure and accountability.

The verse signals the end of a chapter: it identifies the larger book (Bhīṣma Parva), the relevant sub-episode (Bhīṣma-vadha), and the embedded narrative label (Viśvopākhyāna), concluding the sixty-sixth chapter with the standard ‘iti … adhyāyaḥ’ closure.