Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
श्रुतकर्मा ततः क्रुद्ध: काम्बोजानां महारथम् | शरैरबहुभिरानर्च्छदू दारयन्निव सर्वश:,तदनन्तर श्रुतकर्माने कुपित होकर महारथी काम्बोजराजको सब ओरसे विदीर्ण-सा करते हुए अपने बहुसंख्यक बाणोंद्वारा भलीभाँति पीड़ित किया
śrutakarmā tataḥ kruddhaḥ kāmbojānāṁ mahāratham | śarair bahubhir ānarcched dārayann iva sarvaśaḥ ||
ต่อมา ศรุตกรรมาโกรธจัด จึงระดมยิงศรนับไม่ถ้วนใส่มหารถีแห่งกัมโพชะ (สุทักษิณะ) ราวกับจะฉีกเขาออกเป็นชิ้น ๆ จากทุกทิศ
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) intensifies destructive action in war: martial excellence is shown through forceful assault, yet ethically it also illustrates the peril of wrath—once it dominates, violence becomes all-consuming and indiscriminate.
Sañjaya reports that Śrutakarmā, provoked and furious, showers the Kāmboja great warrior with a dense volley of arrows, striking from all directions as if ripping him apart.