Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

धृष्टद्युम्नस्ततो द्रोणमभ्यद्रवत भारत । तस्य द्रोण: सुसंक्रुद्ध: परासुकरणं दृढम्‌

dhṛṣṭadyumnas tato droṇam abhyadravat bhārata | tasya droṇaḥ susaṃkruddhaḥ parāsukaraṇaṃ dṛḍham ||

สัญชัยกล่าวว่า—แล้ว โอ ภารตะ ธฤษฏทยุมน์พุ่งเข้าหาโทรณะโดยตรง ส่วนโทรณะโกรธเกรี้ยวอย่างยิ่ง ยืนมั่นด้วยความมุ่งมั่นแน่วแน่ที่จะปลิดชีพศัตรู

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणम्Drona (as object)
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards/charged at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्यof him/of that (Dhrishtadyumna)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
परासुकरणम्the act of making (him) lifeless; killing
परासुकरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरासुकरण
FormNeuter, Accusative, Singular
दृढम्firmly/steadfast (resolve)
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृष्टद्युम्न (Dhṛṣṭadyumna)
द्रोण (Droṇa)
भारत (Bhārata/Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and personal hostility can harden into a fixed intention to kill, even within the framework of kṣatriya duty. It invites reflection on the ethical danger of letting righteous duty be overtaken by wrath and vendetta.

Dhṛṣṭadyumna rushes to engage Droṇa directly. Droṇa, provoked and furious, becomes steadfastly determined to destroy him, signaling an intense duel shaped by longstanding enmity and battlefield obligation.