Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda

Renunciation and the Discipline of Action

यदि हाहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रित: । मम वर्त्मनिवर्तन्ते मनुष्या: पार्थ सर्वश:,क्योंकि हे पार्थ! यदि कदाचित्‌ मैं सावधान होकर कर्मोमें न बरतूँ तो बड़ी हानि हो जाय; क्योंकि मनुष्य सब प्रकारसे मेरे ही मार्गका अनुसरण करते हैं“

yadi hy ahaṁ na varteyaṁ jātu karmaṇy atandritaḥ | mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||

โอ้ ปารถะ หากเราหยุดไม่กระทำหน้าที่ด้วยความตื่นรู้แม้เพียงคราเดียว ความเสียหายใหญ่หลวงย่อมบังเกิด เพราะมนุษย์ทั้งหลายย่อมดำเนินตามรอยทางของเราในทุกประการ

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
हाalas! (interjection)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्तेयम्should act / should engage (in)
वर्तेयम्:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormOptative (Vidhi-lin), First, Singular, Atmanepada
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
कर्मणिin action / in duty
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
अतन्द्रितःunwearied, vigilant
अतन्द्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वर्त्मनिon the path / in the way
वर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
निवर्तन्तेfollow / turn (themselves) toward; proceed along
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनि-वृत् (निवर्तते)
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
मनुष्याःpeople, men
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वशःin every way, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

अजुन उवाच

A
Arjuna (Pārtha)

Educational Q&A

Those in positions of influence must act diligently in accordance with dharma, because society imitates their conduct; negligence by a leader becomes a cause of widespread moral and practical decline.

In the Gītā discourse on the battlefield, Kṛṣṇa explains to Arjuna why he himself continues to act without negligence: not out of personal need, but to uphold order and set an example that others will follow.