Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
एते देशा महाराज देवगन्धर्वसेविता: । मुनिदेशके बाद जो देश है
ete deśā mahārāja devagandharvasevitāḥ |
ข้าแต่มหาราช! แคว้นเหล่านี้เป็นที่ที่เหล่าเทวะและคันธรรพ์สัญจรและพำนักอยู่. (ตามคำบรรยายโดยพิสดาร) หลังมุนิเทศมีแคว้นชื่อ ‘ทุณฑุภิสวะนะ’ เต็มไปด้วยเหล่าสิทธะและจารณะ; ข้าแต่เจ้าแห่งชน! ผู้คนที่นั่นโดยมากมีผิวพรรณผ่องขาว
संजय उवाच
The verse underscores that the world contains regions associated with divine and refined beings; this enlarges the listener’s moral horizon beyond immediate political rivalry, reminding a king that human action (especially war) occurs within a broader sacred order.
Sañjaya is describing various lands to King Dhṛtarāṣṭra, noting that certain regions are inhabited or frequented by Devas and Gandharvas, as part of a larger geographical and cultural-cosmological survey within Bhīṣma Parva.