भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
ते हि यत्ता महेष्वासा: पाण्डवं युद्धकोविदम् | त्रिभिस्त्रिभिरकुण्ठाग्रैर्भृशं मर्मस्वताडयन्
te hi yattā maheṣvāsāḥ pāṇḍavaṃ yuddhakovidam | tribhis tribhir akuṇṭhāgrair bhṛśaṃ marmasvatāḍayan ||
เหล่านักธนูเอกนั้นเมื่อจดจ่อกับเป้าหมาย ก็ระดมยิงปาณฑพผู้ชำนาญศึกอย่างหนักหน่วง ซ้ำแล้วซ้ำเล่าที่จุดสำคัญ ด้วยศรปลายคมครั้งละสามดอก
संजय उवाच
The verse highlights the reality that even a highly trained warrior can be endangered when opponents coordinate and target vital points with precision. Ethically, it brings forward the tension in battlefield dharma: duty-driven combat often employs ruthless efficiency, and the narrative invites reflection on the cost of such tactics.
Sañjaya reports that a group of powerful archers, fully focused, repeatedly hit a Pandava warrior renowned for his battle-skill, striking his vulnerable spots with sharp arrows in sets of three—an image of concentrated, methodical assault in the midst of the Kurukṣetra war.