Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

तथैव चरतस्तस्य सौभद्रस्य महात्मन: । रथेन काज्चनाड्रेन ददृशुर्नान्तरं जना:,महामना सुभद्राकुमार अभिमन्यु सुवर्णमय रथके द्वारा पूर्ववत्‌ रणभूमिमें विचरता रहा; लोगोंने उसकी गतिमें कोई अन्तर नहीं देखा

tathaiva caratas tasya saubhadrasya mahātmanaḥ | rathena kāñcanāḍhyena dadṛśur nāntaraṃ janāḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า “ดังเดิมนั้นเอง อภิมันยุ ผู้เป็นโอรสแห่งสุภัทราและมีจิตใจยิ่งใหญ่ ยังคงตระเวนอยู่ในสนามรบบนรถศึกทองคำของตน ผู้คนไม่เห็นความชะงักงันหรือช่องว่างใดๆ ในการเคลื่อนไหวของเขาเลย”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चरतःof (him) moving/roaming
चरतः:
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सौभद्रस्यof the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रस्य:
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
काञ्चनाङ्गदेनwith (a chariot) having golden ornaments/armlets
काञ्चनाङ्गदेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चनाङ्गद
FormMasculine, Instrumental, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तरम्difference, interval
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
S
Subhadrā
G
gold-adorned chariot (ratha)