Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)

यदा गन्धर्वयोनौ वा वर्तामि भगुनन्दन । तदा गन्धर्ववत्‌ सर्वमाचरामि न संशय:

yadā gandharvayonau vā vartāmi bhagunandana | tadā gandharvavat sarvam ācarāmi na saṁśayaḥ ||

โอ ผู้เป็นความปีติแห่งวงศ์ภฤคุ! เมื่อใดเราดำเนินอยู่ในกำเนิดแห่งคนธรรพ์ เมื่อนั้นเราประพฤติในทุกประการดุจคนธรรพ์—ปราศจากข้อสงสัย

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
गन्धर्व-योनौin the Gandharva-womb/species
गन्धर्व-योनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धर्व-योनि
FormFeminine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वर्तामिI exist / I live / I am
वर्तामि:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
भगु-नन्दनO son of Bhagu
भगु-नन्दन:
TypeNoun
Rootभगु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
गन्धर्व-वत्like a Gandharva
गन्धर्व-वत्:
TypeIndeclinable
Rootगन्धर्ववत्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरामिI practice / I behave
आचरामि:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
G
Gandharvas
B
Bhagu (Bhṛgu lineage implied by 'bhagunandana')

Educational Q&A

The verse emphasizes role-appropriate conduct: when a being assumes a particular birth or state (here, among Gandharvas), one’s behavior aligns with that condition. It reflects the Mahābhārata’s ethical idea that dharma is contextual—shaped by one’s station, embodiment, and circumstances.

Vāyu-deva is speaking to a Bhārgava-descended interlocutor (“bhagunandana”), explaining that whenever he manifests in a Gandharva mode of existence, he acts entirely in the Gandharva manner, affirming this as certain and unquestionable.