Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

जनक–ब्राह्मणसंवादः

Viṣaya, Mamatva, and Self-Mastery

इत्युक्तस्तु तदा राजा ब्राह्मणेन यशस्विना । मुहुरुष्णं विनि:श्वस्य न किंचित्‌ प्रत्यभाषत,उस यशस्वी ब्राह्मणके ऐसा कहनेपर राजा जनक बार-बार गरम उच्छवास लेने लगे, कुछ जवाब न दे सके

ity uktas tu tadā rājā brāhmaṇena yaśasvinā | muhur uṣṇaṁ viniḥśvasya na kiñcit pratyabhāṣata ||

ครั้นพราหมณ์ผู้มีเกียรติกล่าวดังนั้น พระราชาชนกก็ทรงถอนพระทัยร้อนและหนักครั้งแล้วครั้งเล่า; ทรงจมอยู่ในห้วงใคร่ครวญ จึงมิอาจตรัสตอบสิ่งใดได้เลย

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, past passive participle
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेनby the Brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
यशस्विनाfamous, illustrious
यशस्विना:
Karana
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
उष्णम्hot (breath/sigh)
उष्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
विनिःश्वस्यhaving sighed (breathed out)
विनिःश्वस्य:
TypeVerb
Rootनि-श्वस् (वि-निः उपसर्गयुक्त)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे अव्ययभावः), absolutive/gerund, having sighed/breathed out
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यभाषतreplied/answered
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootप्रति-भाष्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (a brāhmaṇa)
राजा जनक (King Janaka)

Educational Q&A

Even sovereign power yields before moral and truthful instruction: when confronted by righteous speech, the proper response may be restraint and introspection rather than quick defense.

After the brāhmaṇa speaks, King Janaka becomes visibly shaken—breathing out repeatedly in heated sighs—and remains silent, unable to formulate a reply.