Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

रसाभियुक्तमन्नं वा दिवा स्वप्न॑ च सेवते । अपक्वानागते काले स्वयं दोषान्‌ प्रकोपयेत्‌,रसीला अन्न खाता और दिनमें सोता है तथा कभी-कभी खाये हुए अन्नके पचनेके पहले असमयमें भोजन करके स्वयं ही अपने शरीरमें स्थित वात-पित्त आदि दोषोंको कुपित कर देता है

rasābhiyuktam annaṃ vā divā svapnaṃ ca sevate | apakvān āgate kāle svayaṃ doṣān prakopayet ||

เขาเสพอาหารอันเร้าใจด้วยรสชาติและหลับในเวลากลางวัน; และบางคราวก่อนอาหารก่อนหน้าจะย่อย ก็กลับกินอีกในกาลไม่สมควร จนตนเองยั่วยุโทษะในกาย—เช่น วาตะ และปิตตะ—ให้กำเริบขึ้น

रसाभियुक्तम्over-seasoned / excessively flavored
रसाभियुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरसाभियुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दिवाby day / in daytime
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिवा
स्वप्नम्sleep
स्वप्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वप्न
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सेवतेindulges in / resorts to
सेवते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अपक्वwhen (food) is undigested
अपक्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपक्व
FormNeuter, Locative, Singular
अनागतेwhen (the proper time) has not arrived
अनागते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनागत
FormMasculine, Locative, Singular
कालेat the (proper) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
दोषान्bodily humors / faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रकोपयेत्would aggravate / should provoke
प्रकोपयेत्:
TypeVerb
Rootप्र+कुप्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
D
doṣas (vāta, pitta, etc.)