Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)

नाहं पुनरिहागन्ता लोकानालोकयाम्यहम्‌ | आसिद्धेराप्रजासर्गादात्मनो5पि गता: शुभा:,अब मैं पुनः इस संसारमें नहीं आऊँगा। जबतक यह सृष्टि कायम रहेगी और जबतक मेरी मुक्ति नहीं हो जायगी, तबतक मैं अपनी और दूसरे प्राणियोंकी शुभगतिका अवलोकन करूँगा

nāhaṃ punar ihāgantā lokān ālokayāmy aham | ā-siddher ā-prajāsargād ātmano 'pi gatāḥ śubhāḥ ||

ข้าพเจ้าจะไม่กลับมาที่นี่อีก. จนกว่าการบรรลุจะสมบูรณ์ และตราบใดที่การกำเนิดแห่งสรรพชีวิตยังดำเนินอยู่ ข้าพเจ้าจะเพ่งดูโลกทั้งหลาย; และจะเฝ้าสังเกตคติอันเป็นมงคลที่ข้าพเจ้าและสรรพสัตว์อื่น ๆ ได้บรรลุด้วย

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगन्ताone who will come (returner)
आगन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootआगन्तृ
Formmasculine, nominative, singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, plural
आलोकयामिI observe / behold
आलोकयामि:
TypeVerb
Rootआलोकय्
Formpresent, first, singular, parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
up to / until
:
TypeIndeclinable
Root
सिद्धेःof attainment / of liberation (siddhi)
सिद्धेः:
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formfeminine, genitive, singular
up to / until
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजासर्गात्from (the time of) the creation of creatures
प्रजासर्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रजासर्ग
Formmasculine, ablative, singular
आत्मनःof myself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गताःgone / attained
गताः:
TypeVerb
Rootगत
Formfeminine, nominative, plural, kta (past passive participle)
शुभाःauspicious (states/paths)
शुभाः:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formfeminine, nominative, plural

सिद्ध उवाच

S
Siddha
L
lokāḥ (worlds/realms)
P
prajā (creatures/beings)
Ā
ātman (self)

Educational Q&A

The verse emphasizes non-return to worldly existence after spiritual maturity: the Siddha speaks from the standpoint of detachment and liberation, indicating that true attainment ends rebirth and shifts one’s perspective to witnessing the moral-spiritual outcomes (śubhā gati) shaped by karma and dharma.

A Siddha declares his resolve and state: he will not re-enter worldly life again, and instead will remain a witness to the unfolding of the worlds and the destinies of beings for as long as creation continues, until his own final attainment is complete.