Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
मरुत्त उवाच इन्द्र: साक्षात् सहसाभ्येतु विप्र हविर्यज्ञे प्रतिगृह्नातु चैव । स्वं स्वं धिष्णयं चैव जुषन्तु देवा हुतं सोम॑ प्रतिगृह्नन्तु चैव,मरुत्तने कहा--ब्रह्मर्ष! आप ऐसा प्रयत्न कीजिये, जिससे साक्षात् इन्द्र मेरे यज्ञमें शीघ्रतापूर्वक पधारें और अपना हविष्य-भाग ग्रहण करें। साथ ही अन्य देवता भी अपने- अपने स्थानपर आकर बैठ जायाँ और सब लोग एक साथ आहुतिरूपमें प्राप्त हुए सोमरसका पान करें
Marutta uvāca: indraḥ sākṣāt sahasābhyetu vipra havir-yajñe pratigṛhṇātu caiva | svaṁ svaṁ dhiṣṇyaṁ caiva juṣantu devā hutaṁ somaṁ pratigṛhṇantu caiva ||
มรุตตะกล่าวว่า “โอ พราหมณ์ฤๅษี! ขอท่านจงพยายามให้พระอินทร์เสด็จมาด้วยพระองค์เองโดยเร็ว และทรงรับส่วนแห่งเครื่องบูชาในยัญพิธีนี้ ขอเทพองค์อื่นๆ ก็จงประทับ ณ ที่นั่งของตนให้พร้อมและพอพระทัย และขอให้เทพทั้งปวงร่วมกันรับโสมที่ถวายเป็นอาหุติแล้วเสวยเถิด”
मरुत्त उवाच