Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
गतास्ते क्षत्रधर्मेण शस्त्रपूतां गतिं शुभाम् । यथा दृष्टास्त्वया पुत्रास्तथा कामविहारिण:,“तुमने देवदर्शी नारद मुनिसे देवताओंका गुप्त रहस्य भी सुन लिया है। वे सब वीर क्षत्रिय-धर्मके अनुसार शस्त्रोंसे पवित्र हुई शुभ गतिको प्राप्त हुए हैं। जैसा कि तुमने देखा है, तुम्हारे सभी पुत्र इच्छानुसार विहार करनेवाले स्वर्गवासी हुए हैं
gatās te kṣatradharmeṇa śastrapūtāṃ gatiṃ śubhām | yathā dṛṣṭās tvayā putrās tathā kāmavihāriṇaḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “พวกเขาได้จากไปตามธรรมของกษัตริย์นักรบ เข้าสู่คติอันเป็นมงคลซึ่งชำระด้วยศัสตราวุธ ดังที่ท่านได้เห็นด้วยตนเอง บุตรของท่านก็เป็นเช่นนั้น—ได้เสวยสุขและท่องไปตามปรารถนาในแดนสวรรค์”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames death and posthumous destiny through the lens of kṣatriya-dharma: those who meet their end in accordance with warrior duty attain an auspicious state, described as being ‘purified by weapons,’ and are envisioned as enjoying freedom and well-being thereafter.
Vaiśaṃpāyana reassures the listener about the fate of the sons: they have reached a blessed posthumous condition consistent with the warrior code, and—just as the listener had a vision/confirmation of them—they are now depicted as dwelling in heaven with the liberty to move and enjoy as they wish.