Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas

एवं समागता: सर्वे गुरुभि्बान्धवै: सह

evaṁ samāgatāḥ sarve gurubhir bāndhavaiḥ saha

ดังนั้นคนทั้งปวงจึงมาชุมนุมพร้อมกัน โดยมีผู้ใหญ่และญาติวงศ์ร่วมด้วย—รวมใจด้วยสำนึกแห่งธรรมและความสมัครสมานของตระกูล

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
समागताःhaving come together / assembled
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (गम्)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरुभिःwith (their) elders/teachers
गुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
बान्धवैःwith (their) kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Karana
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic importance of acting in concert with one’s elders and kin—emphasizing respect for guidance, communal responsibility, and orderly social conduct during major life transitions.

The narrator states that everyone has gathered together, and that this assembly includes both respected elders (gurus/superiors) and relatives, setting the scene for the next development in the Ashramavāsika narrative.