Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
कर्णदुर्योधनौ चैव शकुनिश्च महारथ: । दुःशासनादयश्जैव धार्तराष्ट्रा महाबला:,कर्ण, दुर्योधन, महारथी शकुनि, धूृतराष्ट्रके पुत्र महाबली दुःशासन आदि, जरासन्धकुमार सहदेव, भगदत्त, पराक्रमी जलसन्ध, भूरिश्रवा, शल, शल्य, भाइयोंसहित वृषसेन, राजकुमार लक्ष्मण, धृष्टद्युम्नके पुत्र, शिखण्डीके सभी पुत्र, भाइयोंसहित धुृष्टकेतु, अचल, वृषक, राक्षस अलायुध, राजा बाह्लिक, सोमदत्त और चेकितान--ये तथा दूसरे बहुत-से क्षत्रियवीर, जो संख्यामें अधिक होनेके कारण नाम लेकर नहीं बताये गये हैं, सभी देदीप्यमान शरीर धारण करके उस जलसे प्रकट हुए
vaiśampāyana uvāca | karṇa-duryodhanau caiva śakuniś ca mahārathaḥ | duḥśāsanādayaś caiva dhārtarāṣṭrā mahābalāḥ ||
กรรณะและทุรโยธนะ อีกทั้งศกุนิผู้เป็นมหารถะ และบุตรทั้งหลายของธฤตราษฏระผู้มีกำลังยิ่ง—ทุศาสนะเป็นต้น—ทั้งหมดนั้นปรากฏขึ้นจากสายน้ำ โดยมีสรีระสว่างเรืองรอง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that worldly might and fame do not override dharma: even the greatest warriors remain accountable to a moral-cosmic order, and the consequences of adharma persist beyond the battlefield.
Vaiśampāyana lists prominent Kaurava figures—Karṇa, Duryodhana, Śakuni, Duḥśāsana, and other sons of Dhṛtarāṣṭra—describing them as powerful and radiant as they manifest by emerging from the waters (as part of a larger scene of post-war revelation).