Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)

व्यतीतायां तु शर्वर्या कृतपौर्वाल्निकक्रिय: । भ्रातृभि: सहितो राजा ददर्शाश्रममण्डलम्‌,रात बीत जानेपर पूर्वाह्नकालिक नैत्यिक नियम पूरे करके राजा युधिष्ठिरने धृतराष्ट्रकी आज्ञा ले भाइयों, अन्तःपुरकी स्त्रियों, सेवकों और पुरोहितोंके साथ सुखपूर्वक भिन्न-भिन्न स्थानोंमें घूम-फिरकर मुनियोंके आश्रम देखे

vyatītāyāṁ tu śarvaryā kṛta-paurvāhṇika-kriyaḥ | bhrātṛbhiḥ sahito rājā dadarśāśrama-maṇḍalam ||

ครั้นราตรีล่วงไปแล้ว พระราชาทรงประกอบกิจวัตรยามเช้าตามธรรมเนียมเสร็จสิ้น แล้วเสด็จพร้อมด้วยพระอนุชาไปทอดพระเนตรบริเวณหมู่อาศรมทั้งหลาย

{'vyatītāyām''when (it) had passed
{'vyatītāyām':
after the lapse (locative absolute)', 'śarvaryām''night', 'tu': 'indeed
after the lapse (locative absolute)', 'śarvaryām':
then', 'kṛta''done
then', 'kṛta':
performed', 'paurvāhṇika-kriyāḥ''morning duties/rites (daily observances such as purification, prayers, offerings)', 'bhrātṛbhiḥ': 'with (his) brothers (instrumental plural)', 'sahitaḥ': 'accompanied
performed', 'paurvāhṇika-kriyāḥ':
together with', 'rājā''the king', 'dadarśa': 'saw
together with', 'rājā':
beheld', 'āśrama''hermitage
beheld', 'āśrama':
ascetic dwelling', 'maṇḍala''circle
ascetic dwelling', 'maṇḍala':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (Yudhiṣṭhira)
B
brothers (Pāṇḍavas)
Ā
āśrama-maṇḍala (hermitage precincts)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discipline: even a king begins the day with prescribed morning observances, showing that righteous rule is grounded in self-regulation and respect for sacred practice, especially in a post-war setting.

After night ends, the king completes his morning rituals and, accompanied by his brothers, goes around and views the hermitage precincts—signaling a turn toward the forest-ascetic milieu central to the Āśramavāsika narrative.