Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
निसर्गाद् ब्रह्मणश्वापि वरुणो यादसाम्पति:
nisargād brahmaṇaś cāpi varuṇo yādasāṃ patiḥ | tataḥ brahmājñayā jalajantūnāṃ svāmī varuṇarūpī bhagavān śivaḥ sarveṣāṃ pūrvaṃ sūryasamāna-tejasvinaṃ bhṛguputra-rūpeṇa gṛhītavān | punaḥ sa eva aṅgirasaṃ agneḥ santānaṃ niścitavān |
แม้จากการอุบัติขึ้นโดยธรรมชาติของพรหมาเอง วรุณผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพสัตว์น้ำก็ปรากฏขึ้น แล้วตามพระบัญชาของพรหมา พระศิวะผู้ทรงแปลงเป็นวรุณ เจ้าแห่งหมู่สัตว์อันเกิดจากน้ำ ได้รับภฤคุผู้รุ่งเรืองดุจสุริยะเป็นบุตรก่อน แล้วจึงทรงกำหนดให้องคิรสเป็นเชื้อสายแห่งอัคนี
वसिष्ठ उवाच
That cosmic roles and spiritual lineages are established through higher ordinance (Brahmā’s command) and upheld by divine agency (Śiva/Varuṇa), illustrating dharma as ordered assignment and faithful execution of rightful authority.
Vasiṣṭha describes a creation-lineage sequence: Varuṇa arises from Brahmā’s emanation; Śiva, taking Varuṇa’s form under Brahmā’s command, first accepts a radiant being as Bhṛgu’s son, and then designates Aṅgiras as the progeny of Agni.